Chemistry
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

気体分子の速さのところで、“速さの大きな分子”というのがあるのですが、速さが速い分子という解釈で合ってますか?

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

_(恐らくはポストオフィス さんの頭の中で考えているだろう)考えとしては正しいですが、表現としては不適切です。
_「速さが速い」は、頭痛が痛い、と同じです。不適切です。「速い」を使いたければ、並進運動が「速い」といえば良いのです。「速さの大きな」の方が日本語としては適切です。

ポストオフィス

納得しました。ありがとうございます︎^ ^

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?