Chinese classics
มัธยมปลาย

何故不レバなんですか?また、則ちってどう訳すのが正解なんですか?

YIFT * ②思而不学則殆。 ※思考える 殆: 「あや」と読み、「危険だ」の意 (書き下し文) 思ひて学ばざれば則ち始し。 (訳) 自分の考えばかりできちんと学ばないと 危険だ。

คำตอบ

ยังไม่มีคำตอบ

ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉