✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
ダメということはありません。
すごく微妙にニュアンスが異なるという感じはします。
easilyというのは基本的には、動詞の様子を表す副詞ですよね。こういう副詞はおっしゃる通り動詞のうしろにつけることが普通です。
今回の語順は、頻度を表す副詞や、強調を表す副詞が入る位置です。
そこにeasilyが入るということは、easilyに単なる動詞の様子だけでなくて、頻度もしくは強調の意味合いを持たせたい、という書き手側の意図があるということです。こういうことはよくあります。
(もしくは、動詞の後ろに入ってしまうと誤解を与える恐れがあるから、という可能性もありますが、今回はそれには該当しないと思います)
単語それぞれの元々の意味がありますから、
easilyに「頻度」の意味を持たせるのは難しいと思いますが、「強調」の意味は読み取れるかなと思います。
様態の副詞が動詞より前に来る場合は、
(正確にはbe動詞・助動詞の後ろ、一般動詞の前)
ほぼほぼ今回のように「強調」の意味の付け加えです。
要は
簡単にコミュニケーションが取れる
とただ言いたいんじゃなくて
(めっちゃ)コミュニケーションが取れる
という意味合いで「簡単に」と言っているということです。
そういうことだったのですね!ありがとうございました😊