Japanese classics
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

古文の敬語の質問です。

会話文の中での敬語の場合、説明をする人は説明を聞く人に対して丁寧語を話す。それは、説明を聞く人の身分が説明をする人よりも高い場合もですか?

古文 古典 古文常識 尊敬語 丁寧語 謙譲語

คำตอบ

回答じゃなくて申し訳ありません。
clearnoteで、時々あるのですが、質問が途中で途切れています。身分が説明を の後がなくなっていますので質問が分かりません…

UNKNOWN

古文の敬語の質問です。

会話文の中での敬語の場合、説明をする人は説明を聞く人に対して丁寧語を話す。それは、説明を聞く人の身分が説明をする人よりも高い場合もですか?

という質問です。不具合を教えてくださりありがとうございますm(*_ _)m

えええ

古文の敬語で身分の高い低いで尊敬語や謙譲語、丁寧語を判断すると間違えます。丁寧語だろうと謙譲語だろうと丁寧語だろうと使っていればその敬語の方向に対して敬意を払っているのであってあまり身分の高さは関係ないです。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉