✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
what was once only a dream for hundreds of millions of people
かつては何億もの人々にとって夢に過ぎなかった物事
これ、ほぼ直訳ですよ。普通に文法と単語わかってれば自然とこんな感じの訳になると思うんですが…
ここのなかでもどこがわからないのか、可能なら教えてくれますか?
自分が知ってる単語だけで和訳したらへんになって
理解できました!
what以降の訳でかつては何億もの人々にとって夢に過ぎなかった。ここがよくわからないです
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
what was once only a dream for hundreds of millions of people
かつては何億もの人々にとって夢に過ぎなかった物事
これ、ほぼ直訳ですよ。普通に文法と単語わかってれば自然とこんな感じの訳になると思うんですが…
ここのなかでもどこがわからないのか、可能なら教えてくれますか?
自分が知ってる単語だけで和訳したらへんになって
理解できました!
構文は以下の通りです。
… <what(関係代名詞・主格 S) was(V) (once)(M) only(M) a dream(C) (for hundreds of millions of people)(M)>
<かつては何億人もの人々にとってはただ夢にしかすぎなかったこと>
※what もの、こと once かつて only … ただ…だけ
参考にしてください。
ありがとうございます!
You're welcome!😊
Keep on studying with your goal in mind.
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
what was once only a dreamの訳がわかんなくて、