(禁止する)と(停止させる)とそれぞれ書いてあるのがわかりますか?
今回の正しい方の解釈は
stop <cars coming into the city>.
< >の部分全体を「止める」なわけです。
車が市内に入ってきている という<出来事を止める>
だから「禁止する」
入ってきちゃ"だめだよってルールにする"
ということです。
それに対して 重大な誤り と書いてあるのは
stop cars [coming into the city]
[ ]はcarを後ろから修飾しています。
ってことはstopはcarsにしかかかっていませんね。
つまり「車を(物理的に)止める」
それプラス、どんな車かというと、
市内に入ってきている車
と後ろから補っている
ということですから
道路を走って他の地域から入ってきた車を、おまわりさんか誰かが、止まってくださ〜い って「停車させる」ということになります。
これは文脈で判断可能だと思うし
今回の文の場合はtheのあるなしでも判断できるかもしれないです。学生さんがtheで判断するのは難しいかもしれませんが。