Chinese classics
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว
⑤がなぜ、難という字がかたしというよみをここでするのでしょうか?
優しい方詳しく説明教えてください!
次の文はすべて反語の意味を含む。傍線部に注意しながら漢字かなまじりで
書き下し、現代語訳せよ (一部の読みがな、送りがなは省略してある)。
①未知生 知
生、
知死
甲種乎。
以異此胡 之可笑邪。
○… 胡人。西域の異民族(漢民族以外)を指す
敦能
〇・・・~できる 〇感…心の迷い。 戸惑い
日勉積之、何難之有。
(5)
ど
惑。
「何A之有」が反語で、読みは「何のAことかえれ有らん」。現代語訳は「どうしてAであろう
かた
か
。「難し+こと
と
」が
体言
か、いやない」。Aの部分の「難」は「難し」という「形容詞」
なので「難し」は「連体形」となり「難きこと」と読む
。
」は「こ
〈現代語訳〉毎日が
。
りはしない。
たれ
答 〈書き下し文〉日に勉めて之を積めば、何の難きことか
んばって積み重ねていけば、どんな困難があるというのか
有 らん
、いや、あ
คำตอบ
ยังไม่มีคำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉