Questions
มัธยมปลาย
アメリカ在住ですが、まだ英語は上手くないです。
今日プレゼンテーションがありました。今学期最後の一番大きいものです。ボードを作るのにも1ヶ月ほどかかりましたし、プレゼン時間も1人で10分ほどです。
私はスラスラ英語が出てきてプレゼンできるほどの英語力はないので、前日に4時間ほどかけて台本を作りました。読み方が分からない単語も一つ一つ調べました。
プレゼンの時も、台本だけ見て話すのではなくボードを見たり作品を手に取ったりしてやりました。声もできる限り大きく出して発表しました。
で先生に言われたことは「Are you reading English or Japanese?」(日本と英語どっち読んでんの?)です。
英語で発表してるのに日本語を読んでるわけないじゃないですか。つまり私が、英語を話してるのか日本語を話してるのか分からないくらい私の英語の発音がへたってことです。
私の英語がへたか上手いかは一旦どうでもいいとして、それを言うことが教師としてどうかと思うんですが、どう思いますか??
私がこの言葉を聞いて、嬉しいとか、頑張ってよかったとかは全く思いません。例えば授業中に日本人とだけ話してたら怒られるのは分かります。なんで、頑張って英語で10分もプレゼンしたのにこんな酷いこと言われないといけないんでしょうか?
教育委員会的なのに文句言ってもいいでしょうか?だいぶこの人のせいでメンタルけずられるし
คำตอบ
ยังไม่มีคำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
【超重要ノート】合格するための質問力の鍛え方
455
0
現役早稲田生が教える英語の正しい勉強法
41
0
英文法(中学から高校レベル)
28
2
薬学部生による大学紹介
27
1
理系か文系かのクイズ
11
6