✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
この英文で関係代名詞のwhichは使えないです
the president was killed
(大統領が殺された。)
英文が完成しているので主格や目的格の関係代名詞は必要ありません
関係代名詞のwhichを接続詞のthatにすれば、(the news that ~「~という知らせ」)という表現になります
the news that the president was killed
(大統領が殺されたという知らせ)
という意味になります
接続詞のthat ~「~という」(同格)のはたらきを調べてみてください😊
I know thatのthatと同じやつですか?
I know that~のthat と
the news that ~は
接続詞という点では同じですけど、意味は少し違います。
I know that ~の(that~)は(~ということ)で、the news that ~の(that~)は(~という)です。似ているけど少し違う日本語を当てて訳します😊
なるほど。ありがとうございますm(*_ _)m
受動態だからwhich をthat にしなければならない、というわけではありません💦💦