English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

心配そうで疑わしい視線を肩越しに向けるを肩越しに心配そうで疑わしい視線を向ける。と訳しても正解になりますよね?

a A good journalist casts anxious and inquiring glances over his shoulder, and good historian lifts his eyes from the page to look at the world around him. Sometimes the roles merge completely. 【全文訳】有能なジャーナリストというのは心配そうでいぶかしげな視線を肩越しに けるし,有能な歴史家というのは自分の周囲の世界を見るために書物のページか

คำตอบ

ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉