✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
伝わると思います!
私も自信がないのですがby vending machine より
use vending machine な気がしなくもないです💦
「私たちは店や自販機で飲み物を買う」を英語に訳したい時、We buy some drinks at the store or by vending machine.という分であってますか?
at〜自信がないです。
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
伝わると思います!
私も自信がないのですがby vending machine より
use vending machine な気がしなくもないです💦
We buy some drinks at the store and from vending machines.
at the storeは喋ってる人が、聞いてる人も知っているその一軒の店と限定して言っている場合にのみ使うので合ってはいますが、一般論として話すならば、限定せず色んな店からになるので変わります。atは、で。fromは、から。この場合はどちらでも良いです。
We buy some drinks from stores and vending machines.
or は、店か自販機で←どちらかです。店や自販機は、言わば店と自販機なのでandになります。
vending machineは手段のbyでは無くなるので、加算名詞。この場合だと複数で考えた方が自然なので複数形です。
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
ありがとうございます!たしかにuseかもしれないです!