English
มัธยมต้น
เคลียร์แล้ว

なぜこの時にbrought使うのかわかりません。
分かる方教えてください

Mr. Baker, how long have you lived in Japan? For five years. owerod dadlend vor berlain What brought you here?

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

whyで質問すると不躾に聞こえるので
「どうして日本に来たの?」という質問文は
「何があなたを日本に運びましたか?」と無生物主語で聞くのが一般的です。
(英会話で慣れないうちはwhyで聞いても大丈夫ですよ、慣れたらこの聞き方にステップアップしましょう)
broughtはbring(運ぶ)の過去形です。

同様に、「何で怒ってるの?」も、
Why are you angry?より
What made you angry?のほうが一般的に使われます。

時々トマト

ありがとうございます!
とてもわかりやすかったです。

แสดงความคิดเห็น

คำตอบ

これは通称 無生物主語構文というものの一種で直訳は  何があなたをここに持ってきた(連れてきた)のですか?
です。 ですが 無生物が主語のときは日本語らしく訳すのが無生物主語構文なので なぜここに来たのですか? になります。
他にも The road will take you to the station soon. 直訳 この道はすぐにあなたを駅に連れて行く→この道を行けばすぐに駅につくでしょう What made her angr? 直訳 何が彼女を怒らせたのか→なぜ彼女は怒っていたの? などです。 

時々トマト

回答してくださりありがとうございます!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?