古典常識があると、より正確に読むことができるようになります。現代の常識と昔の常識は違うから、そのギャップでつまづくことがあります。あとは、和歌の読み取り練習です。
Japanese classics
มัธยมปลาย
古文についてです。
二日で単語300個、
動詞、形容詞、形容動詞、助動詞まで終えました。
このくらいの文ならなんとなく読めるようになってきました。
まだ少し曖昧な部分もありますが…
あと明日1日(12時間〜15時間くらい)なら古文につかえます。
((そのあとは1日30分〜1時間程度で毎日やる))
文を正確によむために何かやるべき事あったら教えてください
FUJ
*19よしやうほ
*2
呂 尚 父が妻、家貧しきを住みわびて、離れにけり。呂尚父、王の師となりていみじかりけ
きた
をけ
る時、かの妻帰り来りて、もとのごとく有らんことを望む。その時、呂尚父桶をひとつ取り出
だして、「これに水入れよ」と言ふままに入れつ。「こぼせ」と言へば、こぼしてけり。さて、
「もとのやうに返し入れよ」と言ふ時に、妻笑ひて、 「土にこぼれぬる水、いかでか
返
し入れ
なんぢ
で
ん」と答ふ。呂尚父曰はく、「汝我にえんつきし事、桶の水をこぼせるがごとし。今更いか
か帰り住まん」 とぞ言ひける。
じっきんしょう
(『十訓抄』)
CA*
いまさら
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
「マドンナ古文常識」は、かなり読みやすかったです。