✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
All words in our mental dictionaries must be stored with their sound and meaning.
訳し方を3ステップにまとめました。
①まずはシンプルに「文型把握」に努めましょう。
S=All words in our mental dictionaries
V=must be stored
M=with their sound and meaning
*Mは修飾語句です。
つまり、実はこの英文は第一文型という最も基本的なものだと分かります。
②次に、各パーツをひとつずつ訳していきましょう。
まずはSだけ訳してみます。
「心の辞書にある、全ての言葉は」
ここでは前置詞句in our mental dictionariesを「心の辞書にある」と訳しました…*
次にVを訳します。
「納められているはずだ」あるいは「納められているに違いない」と訳しました。メモされているように「保存」でも良いでしょう。ただ、「られている」というように受身形だと分かるように訳しましょう。
最後にMです。
「その音や意味と一緒に」
もう少し具体性を増したい、他の生徒と差別化を図りたいと思うのなら、「その音の響きと意味とともに」とでもしましょうか。
③日本語として自然な語順に並べ替えます。
これらすべてを日本語の自然な語順で並べ替えると、SMVとなります(最初はSでVは最後、というのが一般的)。…**
ですから、まとめると
「心の辞書にある全ての言葉は、その音の響きと意味とともに納められているに違いない」
*の解説
in our mental dictionariesという前置詞句を「心の辞書の中で」などと敢えてしませんでした。というのも、前置詞句はi)形容詞か、ii)副詞のいずれかにしかなりません。そして「形容詞の動詞化」によって、単純に「in = ~の中」とするよりも「動きのある表現」ができるため、より自然な日本語、意味の伝わりやすい日本語になりやすいと言えます。
こうしたテクニックは「品詞転換」として知られています。
参考になりそうなサイトのURLを下に記載しておきます。時間があればご覧ください。
https://note.com/technoprojapan/n/nc741a39c2be0
**の解説
このwith their sound and meaningは文法用語で説明すれば前置詞句です。そして前置詞句は①形容詞か②副詞のいずれかにしかなりません。今回は②の用法となっています。
形容詞ならば名詞のみを修飾し、副詞ならば名詞以外、特に動詞を修飾します。ですから、今回SMVという文要素で並んでいるので分かりにくいのですが、MがVを修飾しているので「一つの大きなV」と大きな視点で見ると、よりクリアにこの文章が理解できると思いますし、和訳のレベルアップにもつながります。
頑張ってねー
ありがとうございました。分かりやすかったです。