Japanese
มัธยมต้น

単語に区切るのですが,なんで噛んでの(で)のところでは切れないのですか?
学校では単語は,(て)や(で)の前で切れると習いました。

問ニ 必死に/唇/を/噛んで/我慢し/てた(/)

คำตอบ

みなさんは答えが合ってると思っているそうですが…
私はこうだと思います↓(私が間違ってる可能性もあります!!💦)
必死に/唇/を/噛ん/で/我慢し/て/た(/)
必死に…形容動詞→「必死だ」の連用形
唇…名詞
を…助詞
噛ん…動詞→「噛む」の連用形(撥音便)
で…助動詞→「だ」の連用形
我慢し…動詞→「我慢する」の未然形
て…助詞
た…助動詞

「噛んで」という単語、「てた」という単語はないと思います。
これを単語で分けないとしたら品詞は何になるんでしょう?

あいす

ゆらさんが言っているとおり、「で」は助詞ですね、すみません🙇‍♀️

ありがとうございました😊

แสดงความคิดเห็น

「我慢し」はそのままでも意味は分かりますが、
「噛んで」はもし「噛ん」で区切ったとしたら、
そのままだと意味が分からないからではないでしょうか、、、🧐

ありがとうございました😊
確かにそうですね!

แสดงความคิดเห็น

「噛ん」だけでは単語の意味が分からなくなって
    しまうので区切れないです!

単語に区切るときは意味がそれだけです分かるか
が重要です!

そういう間違い僕も結構したことあるので難しかったら先生とかにいうといいかもしれないです!
頑張ってください(人*´∀`)。*゚+

ありがとうございました😊
ややこしいのですね、
頑張ります。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?