come from behind で熟語で、逆転の〜という意味があります!なので、それにvictory がついて、逆転勝利という意味になります!
come from behind victory は名詞なので、winをつけることによって、逆転勝利をするになります。
winが勝つという意味なので、victory と意味が重なるように思えますが、慣用表現なので、こんなのあるんだって思えばいいと思います!
winは必要です!
English
มัธยมต้น
3行目のビクトリーがあるのになぜwonがあるんですか?
逆転勝ちで勝ったと言うことですか?
訳には逆転勝ちをしたとしか書かれてないので・・・
無くていいのかダメなのか
คำตอบ
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
สมุดโน้ตแนะนำ
【夏勉】2年間の英語復習
8713
112
英語 使える!ぽいんとまとめ
6035
37
中学英語⌇今更聞けない! 英語の基礎 ✔︎
3620
118
中3英語ノート(下)-和訳・単語・文法-【旧版】
3618
34
なるほど!ありがとうございます😁