English
มัธยมต้น

「メアリーはイタリア製のバッグを持っている」という文章でなぜmadeの前にbe動詞が無いのか知りたいです!!
Mary has a bag made in Italy.
イタリアで作られたというため、受動態だと思うのですが…

分詞

คำตอบ

"Mary has a bag."で「メアリーはバッグを持っている。」という文になりますね。
これに、メアリーの持っているバッグが「イタリアで作られた」ということを付け加えます。
このとき、主に2つの方法が考えられます。
1. Mary has a bag which is made in Italy.
これは関係代名詞を用いた表し方です。
"Mary has a bag"と"it is made in Italy"をwhichで繋げています。
このとき、補足されたa bagを先行詞といいます。
2. Mary has a bag made in Italy.
これは分詞を用いた表し方です。
makeの過去分詞を用いることで、動詞として用いずに綺麗にまとめることができます。
また、イタリア製のバッグは"a bag from Italy"や"an Italian bag(もしくはan Italian-made bag)と記すこともできます。
ダディさんの考えを反映させ、"Mary has a bag is made in Italy."とすると、1つの文に動詞が2つ存在することになって文法上おかしいということになります。

แสดงความคิดเห็น

分詞は、そのまま直前の名詞を修飾できます。
made in Italyが直前のa bagを修飾するので、a bag made in Italyで「イタリアで作られた(=イタリア製の)バッグ」という大きな名詞のかたまりになります。

よく分からなければ、教科書で分詞が載っているページを確認してみてはどうでしょう。

フウ

あと、これは受動態ではなく、名詞を修飾する過去分詞です。
「〜された〇〇」→「〇〇 〜ed …」となります。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?