✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
「子曰はく」とは、直訳すると、「先生が仰ることには」となり、この場合は先生=孔子となるので、現代語訳が孔子様となってます
ですから、曰はく(言われたことには)は敬語です
いえ、もし間違えてたらすみません( ̄▽ ̄
子曰はく、「約を以て之を失ふ者は鮮し。」と。
っていう文で感想文を書きなさいってあって、現代語訳のところには
孔子さまが言われたことには、「ひかえめにして、失敗する人は少ないものだ。」と。
という風に書かれてて
その中の
言われたことには
という文章は
敬語的な意味で言ってるのか
過去分詞みたいな意味で言ってるのか
言われたことは絶対だ的な意味で言ってるのか
わからないので教えてください
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
「子曰はく」とは、直訳すると、「先生が仰ることには」となり、この場合は先生=孔子となるので、現代語訳が孔子様となってます
ですから、曰はく(言われたことには)は敬語です
いえ、もし間違えてたらすみません( ̄▽ ̄
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
ありがとうございます😊