✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
to sit〜を「〜することにおいて」って訳す
fれえは目的語ではなく補語(c)の役割であり、「彼らは遂に勝利し、黒人は自由にバスのどこでも座れるようになった」という訳になります。
be free to〜 で自由に〜するという熟語かと…
この文を解説してほしいです🙏🙏
freeが目的語で to sit~がfreeを修飾しているってことですか?
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
to sit〜を「〜することにおいて」って訳す
fれえは目的語ではなく補語(c)の役割であり、「彼らは遂に勝利し、黒人は自由にバスのどこでも座れるようになった」という訳になります。
be free to〜 で自由に〜するという熟語かと…
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉