คำตอบ
คำตอบ
正しくは、「でくのぼう」木偶の坊と書きます。
木偶とは、あやつり人形の事で、自分から動かない=役に立たない、と言う意味です。
役に立たないの他、気がきかない人にも使います。
丁寧な説明ありがとうございます🙇♀️
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
正しくは、「でくのぼう」木偶の坊と書きます。
木偶とは、あやつり人形の事で、自分から動かない=役に立たない、と言う意味です。
役に立たないの他、気がきかない人にも使います。
丁寧な説明ありがとうございます🙇♀️
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
ありがとうございます!!🙇♀️