their jobsは、直訳すると「彼らの仕事」ですが、英語は表現が厳しいので、They do jobs.とすると、「誰の仕事なの?」と聞かれてしまうので入れてます。I do my homework.とおんなじです。her jobも同じ理由ですね。あと、jobsは仕事の数ですね。1つなら、[a job]特定の一つのものなら、[the job]数が決まっているなら[two jobs]というように書きます。
今回[jobs]なのは、数が2つ以上あるからですね。
数えられると思います!
They do their jobs. 彼らは仕事をする
She dose her job. 彼女は仕事をする
これらはなぜ主語で They や She などを
使ってるのにまた their her をいれるんですか?💦
日本語役で彼ら、彼女という言葉は一つしか
出てこないのはなぜですか?😖
あと、1番上のjobについてるsはなんですか?🔍🙇♂️
their jobsは、直訳すると「彼らの仕事」ですが、英語は表現が厳しいので、They do jobs.とすると、「誰の仕事なの?」と聞かれてしまうので入れてます。I do my homework.とおんなじです。her jobも同じ理由ですね。あと、jobsは仕事の数ですね。1つなら、[a job]特定の一つのものなら、[the job]数が決まっているなら[two jobs]というように書きます。
今回[jobs]なのは、数が2つ以上あるからですね。
数えられると思います!
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
回答ありがとうございます。
彼らのって1回入れてるのになんでまた
誰の仕事なの?ってなるんだろう😖
彼らで2つなのですね💡
ありがとうございます🙇♂️
でも job 仕事 って数えられるんですか?💦