English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

sellは能動態で受動態の意味を表す動詞だと書いてあったのですが、写真の場合はなぜ受動態の形で使われているのでしょうか?

1( )内の日本語の意味に合うように、下の[ 1から適当な動詞を選び,形を変えて入れな。 1) The baseball player ( O by many boys.(尊敬されている) )( sold )at the store. (売られている) 2) Stamps and postcards ( are 3) English( 4) All the pictures ( )all over the world.(話されている) ) by Lucy.(描かれた) )( )in Italy.(作られた) 5) This wine ( [speak, sell, make, respect, paint 」

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

「sellは能動態で受動態の意味を表す動詞」
というのは私もよくわかりません……というか、意味不明に思えてしまいます。
混乱するのも無理はないかなと。

このような変な記述は忘れていただいて構わないと思いますよ!

sellは「〜を売る」という意味です!

stamps(切手)やpostcards(ハガキ)は、「売られる」わけですから、受身ですよね?
つまり、受動態になるわけです。

「sellは能動態で受動態の意味を表す動詞」
というのは忘れて、普通に
・sellは「〜を売る」という意味
・切手やハガキは売られるものだから受動態にする
と押さえていただければと思います。

hanan

よく理解出来ました!!意味を考えれば解けるんですね!✨ありがとうございます*.ˬ.))

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉