✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
http://cosmos.nobody.jp/grammar/punctuation_dash.html
ダッシュー は、その前までの部分に、追加情報を付け加えるような役割です。
訳すなら、controlのところまでで一度文を切ってしまって、2文に分けてしまって良いと思います。この場合、intolerableの主語はhumanistsなのは意味的に明らかだと思いますし。
all the more intoleable because of human origins は何を説明しているのですか?
ー がある時の訳し方のこつを教えてください🙏
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
http://cosmos.nobody.jp/grammar/punctuation_dash.html
ダッシュー は、その前までの部分に、追加情報を付け加えるような役割です。
訳すなら、controlのところまでで一度文を切ってしまって、2文に分けてしまって良いと思います。この場合、intolerableの主語はhumanistsなのは意味的に明らかだと思いますし。
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
追記です
intolerableって人を取らないと思うので、正確にはintolerableの主語は「humanistsのtechnologistsに対する態度が」ということですかね