✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
1. 英文中,常會用on a tree常表達長在樹上的東西(用於本質/內部物體)
例如
“in”則是在樹上(用於外部物體)
故此句不應用on,應用in/into
而“in”、“into”的意思都是「在...之中」
只不過into更強調方向性及動態動作
所以這邊才會用into
2. 是一個片語:in a[ adj. ]way 以...的方式
我覺得下列網址/圖片講得很清楚!可以參考看看^^
有不會的都可以再問~◖⚆ᴥ⚆◗
希望有幫助你解惑到(^._.^)ノ
https://tw-englisher-info.cdn.ampproject.org/v/s/tw.englisher.info/2016/12/30/in-into-on-and-onto/?amp_js_v=a6&_gsa=1&usqp=mq331AQKKAFQArABIIACAw%3D%3D#aoh=16263461760342&referrer=https%3A%2F%2Fwww.google.com&_tf=%E4%BE%86%E6%BA%90%EF%BC%9A%251%24s&share=https%3A%2F%2Ftw.englisher.info%2F2016%2F12%2F30%2Fin-into-on-and-onto%2F
所以2.就會變成
in a polite way (翻譯:禮貌地、用禮貌的方式)
謝謝你!
照片2. 補充:
with的確通常也是有隨著...、附加條件的概念
但因這題是用片語所以不用再多考慮with~
(其他語譯如圖:英漢字典翻譯畫面)