Chinese classics
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

【当然死ぬべきではないだろうか、いや、死ぬべきだ】
という訳になるこの文ですが、文末の那は疑問の助字ではないのでしょうか。
また、疑問の助字であった場合、疑問の助字があるにもかかわらず上で「ざらんや」と助字の訳である【や】不の送り仮名に含まれている理由が分かりませんでした。
それぞれ教えてください!

ニ ランヤー 「不 応 死,那。」を現代語訳せよ レ カラ

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

「や」と読むと疑問
んがついて「んや」になると反語になると覚えましょう。
那のような疑問反語の助詞は、本問のように読まずに上で読んでしまうことがあります。

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉