English
มัธยมปลาย

oasisというバンドのDon't Look Back In Angerという歌があるのですが、その中で“Don't you know you might find”というフレーズがあります。
訳を見てみると「あるのはわかっているだろう」となっています。文法的に否定形なのに訳が肯定文になっているのは何故ですか?お願いします。

英語 文法 洋楽 歌詞 日本語訳

คำตอบ

反語?みたいな感じでしょうか。
知らないだろうか、いや、知っている。みたいな。

逆に

反語!なるほどー!!
ありがとうございます!☺️

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?