English
มัธยมต้น
เคลียร์แล้ว

今日は早く帰ってくるつもりです。(確定している予定)の
「早く帰る」の部分は buck home early か come home early か
どちらが最適ですか?またどちらも間違っていますか?

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

話している人と、聞いてる人の関係性で変わります。
家族に向かって「家に早く帰る」ならI'm going to come home early.
学校で友達に「家に早く帰る」と伝えるならI'm go back home early.

come は、話している人が聞いている人のところに「行く」
goは、話している人が聞いている人のいるところ以外に「行く」

ちなみにback home early だけだと動詞がないので「早く帰る」と訳せません。

แสดงความคิดเห็น

คำตอบ

早く帰るを翻訳(通訳)すると

Google先生の翻訳ではgo home early
LINE英語通訳ではcome home early
でした

ちなみにLINE英語通訳で英語⇒日本語にすると
back home early⇒早く家に帰って
come home early⇒早く帰宅する
go home early⇒早く帰る
でした

ですのでback home earlyでは少し意味が変わってくるのかな?と個人的には思いました

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?