English
มัธยมปลาย
เคลียร์แล้ว

英熟語に使われている前置詞についての質問です。

⚫be caught in A「A(雨や交通渋滞など)にあう」

これに使われている前置詞"in"には、どのような意味や役割があるのでしょうか?

"in"の持つどのようなイメージが、この英熟語とマッチするのか知りたいです!

どなたか教えてくださると嬉しいです。
よろしくお願いします🙇

英熟語 be caught in a

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

be caught in a traffic
渋滞という状況に置かれているというより、
渋滞=車が詰まってる
→その詰まった流れに自分もいる

be caught in the rain
傘がないときにこのフレーズよく使いますが、これは傘が必要ないと困るような場所、範囲の中にいる、というイメージ

be caught in a trap
罠にハマるというのは色々な場面で使えますが、昔はtrapは動物を捕まえるための穴などの意味で使われていた。つまり、穴の中に落ちるということで、inなどです。

まとめると、be caught in は状況に巻き込まれるみたいなイメージでもいいんですが、inのあとが「雨という罠」なのか、「渋滞という罠」なのか、それとも漠然と「罠」なのかみたいな感じで罠でまとめちゃうとinの役割はイメージ掴みやすいと思います。

実際全ての熟語表現に正確なイメージがあるわけではなく、歴史を通して変わっていったものもあるので、多少イメージがゴリ押しになるものもあります。
今回のもそんな感じで、少し納得いかなかったらすみませんw

何か疑問や質問、ここがモヤモヤするとかあればコメントしてください!

なつって、

とても納得がいきました!
ありがとうございます‼
分かりやすかったのでフォローさせてもらいます✨

なつって、

いえいえ、こちらこそ~!
また縁があれば助けていただけると嬉しいです!!

แสดงความคิดเห็น
ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?

เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉