✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
花粉袋って昔の言い方でその頃はやくとも言ってたと
聞いた記憶があります。
今は被子植物はやく、裸子植物は花粉のうで覚えてて問題無いと思います!
なるほど
とても分かりやすかったです!!!
わざわざ調べてくださりありがとうございました。
裸子植物の「花粉のう」と「やく」の違いって何ですか?
被子植物が「やく」•裸子植物が「花粉のう」と書いてあるものもあるんですが
裸子植物に「やく(花粉袋)」と書いてあるものもあって何が正しいのかわかりません。
分かる方教えてください!
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
花粉袋って昔の言い方でその頃はやくとも言ってたと
聞いた記憶があります。
今は被子植物はやく、裸子植物は花粉のうで覚えてて問題無いと思います!
なるほど
とても分かりやすかったです!!!
わざわざ調べてくださりありがとうございました。
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
調べたらやっぱりそうでした!
↓以下東京書籍サイトより抜粋
平成24年度中学校理科教科書から,シダ植物とコケ植物が学習内容として加わり,「胞子のう」という語が教科書に載ることになりました。それにあわせ,これまで「花粉ぶくろ」と表現していたものを「花粉のう」に改めました。