English
มัธยมต้น
เคลียร์แล้ว

なぜ受動態なのにこのような訳になるのですか

HiMANAOまMP ロpo you know tRN the PC is broken? そのパソコンが壊れて WUますか、。 いるのを和気

คำตอบ

✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨

breakは本来「壊す」という能動的な意味を持っています。

この文でthe PC breaks という風にすると、「パソコンが壊す」という意味になり、「パソコンが何かを壊した」というニュアンスになります

壊れたものがパソコンであることを表現するのに、受動態が用いられています

分からないところがあれば言ってください🙇‍♂️

ゆー

前の質問でもありがとうございました😊

แสดงความคิดเห็น

คำตอบ

ข้อสงสัยของคุณเคลียร์แล้วหรือยัง?