✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
only after で、~してやっと、という意味なので、それが転じてこの文では「only after=ようやく」と訳されています。
このonly は ようやく という意味として捉えて良いのでしょうか?
✨ คำตอบที่ดีที่สุด ✨
only after で、~してやっと、という意味なので、それが転じてこの文では「only after=ようやく」と訳されています。
เมื่อดูคำถามนี้แล้ว
ก็จะเจอคำถามเหล่านี้ด้วย😉
なるほど、ありがとうございます。助かりました。