ข้อมูล

ผลการค้นหาอื่น ๆ
สมุดโน้ตแนะนำ
คำถามที่เกี่ยวข้องกับโน้ตสรุปนี้
Senior High
英語
不定詞の選択問題です。合っているか確認お願いします🙇
Senior High
英語
どうして、Nobody is said that〜の文はダメなんですか?
Senior High
英語
この問1なんですが起こった順に並べるのに 小説を書く過程が選択肢に入っていてこれは後半に来るのは何故ですか?また、こんなひっかけは共通テスト出でる可能性はありますか? すいません、語彙力ないしみにくいがぞうですが お願いします🙇♀️
Senior High
英語
高2です。現在と過去を表す表現。 過去形を使うときと過去進行形を使うときの違いと見分け方を教えてください。
Senior High
英語
答えは3なのですが、the day before は過去の一点を表すので完了形は使えないと思ったのですが、使えるのでしょうか?
Senior High
英語
教えてください。実は自分はドクターペッパー(日本ではあまり馴染がないのですが)という炭酸飲料が大好きなのですが、アメリカ(カリフォルニア)ではカフェとかでも置いてないところが多いけど置いてあるところもまあまあ見かけるよ、とアメリカ人(カリフォルニア出身)の先生が言っていました。そこでアメリカのカフェなどでメニューで確認せずにいきなり Dr. Pepper を注文することを前提にした時、Can I have Dr. Pepper? で大丈夫でしょうか?それとも Can I get Dr. Pepper? と言った方がいいですか? 自分の感覚では Can I get Dr. Pepper? と言ってしまいそうでも、ちょっと違うかも、とも感じ始めました。ちょっといきなり感があって無礼な感じになったりするのでしょうか (普通にコーヒーの注文では Can I have coffee? と言うのは全く大丈夫な気がするのですが)。Dr. Pepper の注文では、私の耳には Can I have Dr. Pepper? のほうがなぜか無礼に響きます。気になっていて確かめたいです。いろいろ指摘を受けたりもしてかなり英語のセンスがないと最近感じて、間違った思い込みとかを直していかなければならないと思っています。どなたかアドバイス、よろしくお願いします。
Senior High
英語
2行目のgoが現在形な理由が分からないので教えて頂きたいです。よろしくお願い致します。
Senior High
英語
アメリカ人の先生との会話のなかで「いまではそうでないみたいですよ」と言いたいことがあってとっさにうまく口をついてでてこなかったのですが、とりあえず That seems no longer so. と直訳で言ってみました。いちおう通じているようでしたが、なんか文法的に変な気がして検索してみると no longer は 「not の位置」に置くと書いてありました。ですので、That no longer seems so. にして口で言ってみたところ、なんかゴロが悪いような気がしてすっきりしません。That seems no longer so. ではダメでしょうか。それと、もし別に決まり文句として「いまではそうではないようだ」という表現があれば教えていただけますか。
Senior High
英語
英作の添削お願いします。先生から2年から英作を始めておけと言われたので、図書館にある志望校のひとつの赤本から友達が選んでくれた文です。 「世界でただ一つの、猿といっしょにはいれる温泉だと聞いて、私は真冬にそこに出かけた。頭に雪を積もらせたながらじっと温泉につかっている一匹の猿はまるで哲学者のように見えた。人間と猿との違いは、私たちが思っているほど大きくはないのでは...という気がふとした」 find ... doing は「ふと気づくと...している」という意味なので、saw か watch などに変えた方がいいでしょうか。また、contrary to...のところはあってますでしょうか。比較か何かの文にしたほうがよいですか。アドバイスをお願いします。また感覚的になんとなくyou might think の mightを入れたのですがあってますか。いれないほうがいいでしょうか。topped with... でちょっと「かわいらしさ」を表現したつもりですが topped で「かわいらしさ」はでるのですか。大学ではジャーナリズムを勉強したいので英作には強くなりたくお助けいただければありがたいです。
Senior High
英語
今年の1月にHHKで白熊ピースのドキュメンタリー番組を見てものすごく感動したのですが、「白熊ピースが飼育員の高市さんを受け入れたことに胸を打たれた」と言いたいです。そこで「私は胸を打たれた」と言う部分を packed me an emotional punch とできますか。使っている辞書に「pack a (hard) punch 一発強打できる力をもっている、大きな効果がある」というのがあったので、「心がガーンと打たれた」感じを an emotional punchという言葉で表現したいと思いました。それともこの表現は「精神的なショックを打たれた」場合にのみ使うのでしょうか。もしこれが可能なら packed me an emotional punch. の主語として「(白熊)ピースが(飼育員の)高市さんを受け入れたこと」を置きたいです。 4つ考えました。自分では1か2が妥当で、3はネイティブの英語じゃない感じがして少し変かなと感じます。4はどうでしょうか。名詞の内容は文にすると Peace accepted Takaichi. だと思うのですが、この文を名詞にしたときに主語を by以下で表す感覚はあるのですが、目的語をof~ではなくて「所有格」で表すことはできるのでしょうか。感覚的にはいけると思ったのですがなぜだかわかりませんし変な感じもします。もし可能なら、どうして可能になるのか、どういう場合に可能なのかを教えてください。それとPeace(メス)とTakaichi(男性)の両方あるいはどちらかが代名詞になったときはどうなるのでしょうか。◎、〇、△、×のように判断していただけるとものすごくありがたいです。 1. Peace’s acceptance of Takaichi packed me an emotional punch. 2. The acceptance of Takaichi by Peace packed me an emotional punch. 3. The acceptance by Takaichi of Peace packed me an emotional punch. 4. Takaichi’s acceptance by Peace packed me an emotional punch. 5. Her acceptance of Takaichi packed me an emotional punch. 6. Her acceptance of him packed me an emotional punch. 7. The acceptance of Takaichi by her packed me an emotional punch 8. The acceptance by her of Takaichi packed me an emotional punch. 9. The acceptance of him by her packed me an emotional punch. 10. The acceptance by her of him packed me an emotional punch. 11. Peace’s acceptance of him packed me an emotional punch. 12. His acceptance by Peace packed me an emotional punch. 13. His acceptance by her packed me an emotional punch. 細かくてすみません。頭のなかがぐちゃぐちゃです。中学1年で本格的に英語を始めてもう5年も経つのですが、文法を一通りやった後、単語力はついたものの、自分から表現する力が一向に上達していない気がして悩んでいます。TOEICの勉強もはかどらず、あと2年足らずで大学受験と思うとものすごく不安です。
News
ความคิดเห็น
ยังไม่มีความคิดเห็น