✨ ベストアンサー ✨
But light pollution ( threatens to prevent those wonderful sights from being seen).
が正解かと思われます。
Prevent O from -ing「Oが-することを防ぐ」という意味を知っていると、prevent those wonderful sights from being seenが繋がります。
また、threaten time do 「〜すると脅す」という意味を知っていると、上記のようになります。
仮にthreaten to doの意味を知らなかったとしても、主語がlight pollutionつまり三人称単数で、動詞として使えそうなのはthreatensとpreventの2つであることから、三単現のsがついたthreatensを動詞として先に置くことができるかなと思います。
ちなみに意訳すると「しかし光害はこれらのすばらしい景色を見えなくする脅威である」的な感じです。
質問などあれば言ってください🌱
なるほど!語法?を覚えてしまってそこに当てはめていけばいいのですね。ご丁寧にありがとうございます(TT)
また是非質問させて下さい🙇