✨ ベストアンサー ✨
speak highly of~(~を称賛する)
cannot 原形 enough(いくら~してもしすぎることはない)
この2つの表現が組み合わされていて(いくら称賛してもしきれません)となっています😊
品詞について教えて頂けないでしょうか?🙇♂️🙇♂️🙇♂️
I cannot speak highly enough of the staff at Chestnut Creek Catering Company.
Che Stnut Creekケ ータ リング社のス タッフを称賛してもしきれません。
enough of は「もうたくさん」という熟語ですか?文章中では形容詞的に使われていますか?
よろしくお願いします🙇♂️
✨ ベストアンサー ✨
speak highly of~(~を称賛する)
cannot 原形 enough(いくら~してもしすぎることはない)
この2つの表現が組み合わされていて(いくら称賛してもしきれません)となっています😊
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
丁寧な回答感謝いたします😊お陰様で理解することができました!
基本的な文法ですね😅忘れていました。教えて下さりありがとうございます🙇♂️