TOEIC・英語
大学生・専門学校生・社会人
解決済み

文章の直訳と前置詞の意味を教えて頂けないでしょうか?
添付イメージの文章が何故このような意訳になるのか分かりません。
特に make と on の訳し方が分かりません。

よろしくお願いします。

IL (D) They can be maden shorf notice/in case of (D) 緊急の場合はすぐに成立する。 emergency.

回答

✨ ベストアンサー ✨

can be made(成立することがある)
can ~(~でありうる)可能性
be made(作られる→成立する)

on short notice(すぐに)熟語です

Eitarou

丁寧な回答感謝いたします😊
納得できました。ありがとうございます。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?