英語
高校生
解決済み

この英文の下線部(6)の和訳が問6のようになるのですが、なぜこのような和訳になるのですか?構造がややこしく、よく分かりません。特にneverthelessがなぜこんなに前の方で訳されているのかが分からないです。
お時間ある方、教えて頂けると嬉しいです。よろしくお願い致します。

unconsciously, would soon 20義IT SR giWheld on the lcf against her heat than on the right. の Soumd strange」 but tests have noW Deen carried out whic rm babies in 3 h reveal ieverthelcss 人he ue eplanation。 Groups of newrboi rere eposed 1Or & COnsiderable time to the recorded sound ofa 還較生還訴請請計8 Tere'were nine babi
IM fact that the heart is on the let Side of |これは奇妙に閉こえるかも しれないが。それにもかか わらずこれが正しい |であることを明らかにする調査がいくつか分までに行われている。 coing
英語長文

回答

✨ ベストアンサー ✨

may 〜 but... (〜かもしれないが... )譲歩構文

(S)tests ←which reveal that it is nevertheless the true explanation (tests を先行詞とする関係代名詞の文)
(V)have now been carried (行われている)

このままではSとVが離れているので関係代名詞の文が後ろに置かれて先行詞と離れています
nevertheless(それにもかかわらず)は文修飾の副詞なので早めに訳していますね

こんな感じかしら🤗

あす

なるほど!分かりやすい説明をして頂き、ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?