英語
高校生

it is convenient for people who live in country to bring own car than share the car

いなかにすむ人は車をシェアするよりも車を持つ方が便利だ

おかしいですか?

回答

いくつかおかしい点があります。
正しい文としては、
It is convenient for people who live in (countryside) to (have)(their) own car than (sharing) the car.

()内が訂正箇所です。
・田舎の部分がただの国のcountryになってしまっていました。田舎=countryside という単語を覚えるべきです!

・bringだと"持つ"より"持ってくる"の意味が強いので、ここではhaveを使います。

・ownには「自身の〜」という意味しかないので、"誰"自身の車なのかを説明しなければなりません。そこで、「田舎に住んでいる人」の言い換えとしてtheirをつけたしました。

・日本語訳だと「シェアするよりも」と書いてあって見落としがちですが、正しくは「シェアすることよりも」ですよね!比較されているので動名詞のカタチにしました。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?