✨ ベストアンサー ✨
下の方がベターだと思います。
I saw bean running.は間違いなく
私はビーンが走っているのを見た です。
一応辞書で、
see that節でも
[that節]ということ を見る/が見える
みたいな用法も載ってますが
基本的にはthat節を取るときは seeは「わかる」の意味で使います。画像参照
that節って頭の中で 〜だ と認識したことを指すので
目に見えることそのままじゃなくて、
それは〜ということなんだ と理解した、みたいな意味になるんです。ちなみに、目で見てないことにも「わかる」のsee that節 は使います。
日本語でも例えば、推理小説の結末を予測して「犯人は◯◯だと見た」とか言いますよね。この「見た」は「わかった」というよりは「予測した」みたいな意味だから日本語と英語で完全一致するわけじゃないけど、感覚的には近いかもです
本当だ、、大文字ですね、、
教えていただきありがとうございます!!!
本当に助かりました🥲🥲🥲
ああ、そうですね時制の一致を見逃していました。
I saw that Bean was running.だとしたら、の説明です。
つまり質問者さんはthat節とSVOCはどちらでもいいのかという質問だと思ったので。
いい揚げ足取りありがとう
自身の勘違いを指摘されたことに対して、揚げ足取りと解釈してしまうから、時制の一致を見逃すんですよ。
素直に英文と向き合いましょうね
これはアドバイスです
揚げ足取りありがとうございます!

ちなみにBean 人の名前なら頭を大文字で!