✨ ベストアンサー ✨
改一下會比較通順
Buyers may spend more than their budgets just to get the products they want.
我在budgets前面加了their,要不然那個budget是泛指,可能是指任何人的
不過我個人認為,如果你現在寫的這個是學測翻譯的話,那個「原本打算的」還有「只為」可以考慮照字翻(畢竟這樣是最安全的)
✨ ベストアンサー ✨
改一下會比較通順
Buyers may spend more than their budgets just to get the products they want.
我在budgets前面加了their,要不然那個budget是泛指,可能是指任何人的
不過我個人認為,如果你現在寫的這個是學測翻譯的話,那個「原本打算的」還有「只為」可以考慮照字翻(畢竟這樣是最安全的)
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
了解感謝~