英語
高校生

【例文】
子供の教育のために、その家族はニュージーランドに引っ越した。

(私の回答)
The family moved to New Zealand because of education of children.

この答え方は間違いになりますか??🥲

回答

to educate their childrenかfor educating their childrenだと思います。beacuse of は〜のおかげ、〜のせいというニュアンスがあり、少し解釈が違ってくるように思われます。
education of childrenだと'子ども教育'と言うひとつのなってしまい、そこには彼らの子供為に、という意味がなくなってしまいます。'彼らの子供を教育する為にその家族はNZに引っ越した。'と言うと綺麗にまとまるかと思います!

にこ

本の回答は、
Because of the children's education, the family moved to New Zealand.

なのですがこのbecause ofの位置が前に来る時と、文の途中で入る時の違いがわからないです(т-т)

@#$&

The two kinds of answers are both correct, and they mean the same thing.
The usage of “when”, “after”, “before”, …… is similar.
Example: After typing, I will sleep for a while. = I will sleep for a while after typing.

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?