✨ ベストアンサー ✨
しっかりとした訳というよりもニュアンスが伝わればいいかと思うので文を真面目に訳しはしませんが、
Googleは基本的には高度で発達した技術の獲得を目標として動いている会社である。
一方で従業員の休息について考える際には、そんな高度な技術を用いたり求めたりしようとしていない。
むしろ最先端のものではなく、古代東洋の習慣を参考にしようとしている。
というニュアンスです。
ここの文章のUnlike〜technologiesあたりの訳し方が難しくて理解しにくいです、、
もう少しわかりやすく訳して頂きたいです、、🥲
✨ ベストアンサー ✨
しっかりとした訳というよりもニュアンスが伝わればいいかと思うので文を真面目に訳しはしませんが、
Googleは基本的には高度で発達した技術の獲得を目標として動いている会社である。
一方で従業員の休息について考える際には、そんな高度な技術を用いたり求めたりしようとしていない。
むしろ最先端のものではなく、古代東洋の習慣を参考にしようとしている。
というニュアンスです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
あ〜なるほどです...!
ありがとうございます(; ;)