✨ ベストアンサー ✨
二つの英文は同じような意味ですが、違いは I think があるかないかです。
和訳
1、一生懸命勉強することは大切です。
2、一生懸命勉強することは大切だと思います。
1の文は、世間一般の通念とか常識として解釈できる意味ですが、2の文は「I think ~(私は~と思います)」があるので、私の考えや意見を述べる意味になります。
ベストアンサーを有り難うございます❗
この二つの文は訳すときにここを変えなければいけないっていうのありますか。
itが形式主語か形式目的語かっていう違いっていうのはわかるんですけど、それが和訳とかのときにどう影響するのかよくわかんないです、、
よかったら教えてください!
✨ ベストアンサー ✨
二つの英文は同じような意味ですが、違いは I think があるかないかです。
和訳
1、一生懸命勉強することは大切です。
2、一生懸命勉強することは大切だと思います。
1の文は、世間一般の通念とか常識として解釈できる意味ですが、2の文は「I think ~(私は~と思います)」があるので、私の考えや意見を述べる意味になります。
ベストアンサーを有り難うございます❗
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
なるほど🧐
ありがとうございます!!