英語
高校生
解決済み

質問です。
これは大丈夫でしょうか??
ミスや、表現を変えた方がいい!!というところがあれば教えて下さい〜!!!
また、理由も教えて頂けると嬉しいです!
宜しくお願いします。

文の意味は、
光が主役になっているように感じられる、コンクリートが全面にあるにもかかわらず、何故か美しい建物だなと感じる建物だからです。
独学で建築について学んだ建築家である安藤忠雄さんの設計の工夫がとても感じられる建物だと思います。

という意味です!

I like ( the Church of the Light ) the most because_ _]_think light is the main character and despite the fact that the concrete is all over the place, it is somehow beautiful. I think it is the building where I can feel the ingenuity of Ando Tadcia, architect who studied architecture on his own. an

回答

✨ ベストアンサー ✨

I like the church called Church of the Light,the most because the church’s structure is quite surprising that the cross is represented by a hole drilled in concrete.I love the scenes that rays of light shine through concrete.In addition to this,from watching this building,I was able to feel the ingenuity of Ando Tadao,an architect who studied the field about architecture on his own.

きのこ

all over the place 正気でない、乱雑だ、散乱している

本文で使うと、意味がおかしなことになります。

あと、whereの使い方に少し引っかかたんですけど、
こういう使い方があるなら、すいません。

英作文では、もっと分かりやすく内容を伝えた方が好印象かと思います。

りーたん😎

コメントありがとうございます。
なるほど、、!
whereの部分は、翻訳機能を使って出てきたところです!!
、、どういうところが引っかかったのでしょうか?
もし良ければ教えていただきたいです!

きのこ

僕自身が、こういった使い方をする例文を見たことがないからです。

きのこ

少なくとも、英作文で書くべき表現ではないと思います。僕は、いかに減点されないような英作文を書くかが重要だと思っているので

りーたん😎

返信ありがとうございます。
なるほど、、!
そういうことだったのですね🤔
そのような感覚、とっても有り難いです!!
コメント有り難いです。
ありがとうございました。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?