✨ ベストアンサー ✨
自分用含めてなら、souvenir ですね。
gift には贈り物という意味があるので、自分以外の人に渡すお土産には、souvenir と共にgift も使えます。
ベストアンサーを有り難うございます❗
「お土産」は、英語でsourenirですか?giftなどの単語もありますよね?「旅行に行き、その場で買うもの(誰かにあげるもの、自分用含めて)」という認識の「お土産」のときは、どの英単語が適切ですか?詳しい方教えてください。
✨ ベストアンサー ✨
自分用含めてなら、souvenir ですね。
gift には贈り物という意味があるので、自分以外の人に渡すお土産には、souvenir と共にgift も使えます。
ベストアンサーを有り難うございます❗
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます。
英作で使いたいので助かりました。