回答

✨ ベストアンサー ✨

Incidents such as this が主語
illustrate が動詞
the sift が目的語
siftから最後まではどういうshiftなのかを説明しています。
なので構造はSVOです。
訳ですが、the siftまではこのような出来事が示しているのはその転換であるとなります。

the sift away social responsibility toward marketing の部分ですが、訳すと社会的責任からマーケティングへの転換となります。

大前提としてfrom A to Bというものがあります。
訳はAからBへ となります。
fromは出発点をto 目的地をイメージすると分かりやすいです。
ex My family moved from urban into rural when I was a child. ここでのintoはtoとほとんど同じです。
子供の時、私の家族は都会から田舎へと引っ越した。

away A toward Bもこれと全く同じです。
awayは離れるイメージをtowardは目的地や方向のイメージを持つも分かりやすいです。
Go away!どっかいけ
自分から離れていくイメージです。

away social responsibility は社会的責任が離れていくイメージです。そしてそのふわふわとして離れたものがtoward marketingで着地するイメージです。

from A to B とaway A toward Bはイメージは違いますが訳はほぼ同じです。

全体を訳すと このような出来事が示しているのは、社会的責任からマーケティングへの転換である。となります。
長くなっちゃいました。分からないところがあれば教えので気軽に言ってください

酢こんぶ

とてもわかりやすかったです!!
ありがとうございます😖!!
Sがどこまでなのか見極めるのが難しい、、!笑

きのこ

大丈夫です。慣れです。
すぐ読めるようになりますよ。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?