英語
高校生
解決済み

至急です🙇‍♀️🙇‍♀️これを英語訳してください。お願いします…

近年、日本では女子大学にジェンダーの学生の入学を認める女子大学の数が増えつつある。アメリカのスミス大学では、2015年からトランスジェンダーの学生の入学を許可している。アメリカでは、入学する際に自分自身を女性であると申告した学生が入学後に男性という性別を選び取るというケースが出てきて問題になっている。また、トイレや更衣室などの施設設備の課題は日本と同じである。しかし、日本は世界における男女格差を測るジェンダーギャップ指数は156か国中120位と先進国の中で最低レベルだ。また、日本は海外と比べると性別の格差が根付いている。実際、私がオーストラリアに留学してた時、ジェンダーである友人がいた。その友人は、メイクをしていたし、他の学生に自分がジェンダーであることを公表していた。また、彼の友人もそのことを理解しているように感じられた。しかし、日本では15,064人のうち職場や学校での差別的発言をされた人は、71.7%とジェンダーに関する認識が低い。職場や学校でカミングアウトしている人は15,064人のうち27.6%と公表しにくい環境であることが分かる。日本の課題は、多様なジェンダーアイデンティティの理解を深めることだろう。

回答

✨ ベストアンサー ✨

In recent years, the number of women's colleges admitting transgender students has been increasing in Japan. Smith College in the United States has been admitting transgender students since 2015. In the United States, there arise cases where students who declare themselves to be female at the time of enrollment choose the gender of male after enrollment, which has become a problem. In addition, the issues of facilities such as toilets and changing rooms are the same as in Japan.

However, Japan ranks 120th among 156 countries in the gender gap index, which measures the gender gap in the world, and is at the lowest level among developed countries. Moreover, I feel that gender disparities have taken root in Japan, compared to foreign countries. In fact, when I was studying in Australia, I had a friend who was transgender. The friend had makeup on his face and had announced to other students that he was transgender. It also seemed that his friends understood that. However, in Japan, 71.7% of the 15,064 people surveyed heard discriminatory statements made about them at work or school, indicating low gender awareness. 27.6% of the 15,064 people come out at work or school, which shows that it is still difficult to make public announcements. Japan's challenge will be to deepen its understanding of diverse gender identities.

Mさん、折角オーストラリアに留学していたのですから、ご自分で英訳をやってみてください。
誰も完璧な英訳を期待していないと思います。
間違いから学び続けるのが言葉、言語ではないでしょうか?
間違いを恐れる日本人の性格は簡単には直りませんが、それを気にしていては、いつまでたっても英語は使えません。

私の英訳もパーフェクトだとは思っていませんが、日本文の内容を反映するように努めました。
ご自分で、必ず確認をしてくださいね。
そして、何か疑問や質問があれば、遠慮なくどうぞ。

M

ありがとうございます。
留学に行ってたぶん、間違えて恥を書くことにやはり抵抗があり、参考にさせていただきます。
ありがとうございます。

taka

You're welcome!😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?