英語
高校生
解決済み

providingの前にカンマがついてることで、どんな訳し方になるのか解説お願いしたいです

In contrast, the as an 20 European concept of a fair society assumes a large unifying role for the state active social partner, providing public services and regulating business and society.

回答

✨ ベストアンサー ✨

providingの前にカンマがついてることで、どんな訳し方になるのか解説お願いしたいです
→ providing(現在分詞)とregulating(現在分詞)で分詞構文を作っていると考え、以下のように訳ができると思います。

In contrast, the European concept of a fair society assumes a large unifying role for the state as an active social partner, <proving(現在分詞) public services and regulating(現在分詞) business and society>. <分詞構文>
=In contrast, the European concept of a fair society assumes a large unifying role for the state as an active social partner, because(接続詞) it(=the state) provides(V) public services(O) and regulates(V) business and society(O).
対照的に、公正な社会というヨーロッパの概念は、積極的な社会的パートナーとしての国家の大きな統一的役割を担っている。なぜなら、それが公共サービスを提供し、ビジネスと社会を規制するからである。

参考にしてください。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?