その後の文で、"車を閉める音よりも弱くなった"と具体例を出しているので、そこから成功したにつながりますね。
こういう問題ってあまり深読みせずに、文章に絶対に答えがあるので、俯瞰する気持ちでやることをおすすめします。
figure outを英英で調べると、solve a problem or discover the answer to a question.とあります。問題の解決、答えの発見=成功だと思いますが。日本語訳はあまり鵜吞みにしない方がいいと思います。ニュアンスをつかむなら英英で調べるのお勧めです。
ありがとうございます。
figured out だとただの机上の空論で、実際に試して成功したかどうかは分からないのでは?と思ってしまったのですが、学校の英語科の先生方も同じことを仰るし、答えの発見=成功になるんですね。
確かに英英の説明の方だとニュアンスとしてしっくりきますね!やっと少し納得出来ました。丁寧にありがとうございます。
これは、結果の具体例ではなくて考え出された音量がどのくらいの音量であるかという補足説明ではないのですか?
日本語訳の方にも「車のドアが閉まる音と大して変わらない音量まで弱める方法を考え出した」とありますが、、