✨ ベストアンサー ✨
ways “I never imagined”
ここの “I never imagined” はwaysの形容詞で考えた方が分かりやすいかもです!
日本語直訳すると
「最近、物事が私が考えたことのない方向になって行きました」になります。
どういう方向になってるの?
「私が考えたことがない」方向に!
になります!
そう考えて問題ないです!
ありがとうございます!
in ways がなぜここに入るのか教えてほしいです。
✨ ベストアンサー ✨
ways “I never imagined”
ここの “I never imagined” はwaysの形容詞で考えた方が分かりやすいかもです!
日本語直訳すると
「最近、物事が私が考えたことのない方向になって行きました」になります。
どういう方向になってるの?
「私が考えたことがない」方向に!
になります!
そう考えて問題ないです!
ありがとうございます!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
waysとIの間に省略されたthatがあるってことですか?