英語
高校生
解決済み

”the opinion worth talking confidently”は
「自信を持って話をするに値する意見」という意味に取れるでしょうか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

記載されたフレーズを海外の方に見てもらったところ、そもそも意味が分からないと言われました。
確かに、日本語で考えてみても「自信を持って話をするに値する」という言葉はどこか違和感を感じます。
ですので、「確固たる意見」と簡潔に表して、"a fixed opinion"などに書き換えると良いかもしれません。

さいとう

ありがとうございます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?